Транслітерація в біометричних документах

Дата: 31.08.2022 13:30
Кількість переглядів: 314

Фото без описуПід час формування заяви-анкети для оформлення документів, що підтверджують громадянство України, посвідчують особу чи її спеціальний статус,  до Єдиного державного демографічного реєстру  вноситься прізвище та ім’я особи – заявника латинськими літерами. Відтворення прізвища та імені особи латинськими літерами здійснюється відповідно до Правил, затверджених Постановою Кабінету Міністрів України від 27 січня 2010 р.  № 55 . Така транслітерація виконується засобами ЄІАС УМП автоматично після внесення прізвища та імені заявника до відповідних полів заяви-анкети кирилицею.

У випадках, передбачених чинним законодавством, транслітерацію прізвища та імені особи може бути змінено. Умовою таких дій є написана заявником власноруч заява , де вказується підстава для зміни транслітерації. До заяви додаються оригінали документів, які є підставою для зміни  транслітерації. Документи, видані на території іноземних держав, подаються  засвідчені в установленому законодавством порядку (легалізація, апостиль) з перекладом на українську мову (у необхідних випадках додатково на англійську мову), засвідченим нотаріально, якщо інше не передбачено міжнародними договорами України.

Документи, які дають підстави для зміни транслітерації:

1.Раніше видані документи, що посвідчують особу та підтверджують громадянство України, які є дійсними на момент звернення:

  • Паспорт громадянина України (ID-картка)
  • Паспорт громадянина України для виїзду за кордон
  • Посвідчення члена екіпажу
  • Посвідчення моряка
  • Дипломатичний паспорт
  • Службовий паспорт
  • Посвідчення особи на повернення

2. Документи, що підтверджують факт народження, зміни імені, видані компетентними органами іноземної держави та легалізовані в установленому порядку.

  • Свідоцтво про народження
  • Свідоцтво про шлюб
  • Свідоцтво про розірвання шлюбу
  • Свідоцтво про зміну імені

3. Написання прізвища особи відповідно до написання прізвища її дитини/батьків (одного з них), або іншого з подружжя у раніше виданих їм документах.

  • Паспорт громадянина України для виїзду за кордон/ID-картка
  • Паспорт особи виданий іноземної державою, якщо дитина/батьки є іноземцями
  • Свідоцтво про шлюб та паспорт іншого з подружжя
Перевірити транслітерацію можна за допомогою сервісу «Перевірка транслітерації» на офіційному сайті Державної міграційної служби України https://dmsu.gov.ua/.
Державна міграційна служба України

Коментарі:

Ваш коментар може бути першим :)

Додати коментар


« повернутися

Коментування статті/новини

Код для вставки на сайт

Вхід для адміністратора

Створення нового проекту

Ви можете вказати варіанти відповідей для голосування, якщо це потрібно.

Додати файл
Додати файл
Додати файл
Додати файл
Увага! З метою недопущення маніпуляцій суспільною думкою редагування ТА ВИДАЛЕННЯ даного проекту після його збереження буде не можливим! Уважно ще раз перевірте текст на предмет помилок та змісту.

Онлайн-опитування:

Увага! З метою уникнення фальсифікацій Ви маєте підтвердити свій голос через E-Mail
Скасувати

Результати опитування

Дякуємо!

Ваш голос було зараховано

Форма подання електронного звернення


Авторизація в системі електронних звернень

Авторизація в системі електронних петицій

Авторизація

УВАГА!

Шановні користувачі нашого сайту. В процесі авторизації будуть використані і опубліковані Ваші:

Прізвище, ім'я та по батькові, а також регіон прописки.

Решта персональних даних не будуть зберігатися і не можуть бути використані без Вашого відома.

Погоджуюсь на передачу персональних даних